
Дата выхода ru: 02 июля 2025 г.
Дата выхода eng: 30 июня 2025 г.
Дата выхода eng: 30 июня 2025 г.
Длительность: --
Рейтинг IMDb: 7.5
Рейтинг IMDb: 7.5
Фото
Последние комментарии
Все комментарии (10)
Все комментарии (10)

notkat0
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
03 июля 2025 в 22:27:58
Иногда Лост излишне усердствует, переводя имена и ники. Король Кон звучит примерно никак. Кинг Кон звучит круто и вызывает ассоциации).
И хотя не все учили английский, вряд ли слово Кинг нуждается в переводе))
И хотя не все учили английский, вряд ли слово Кинг нуждается в переводе))
еще 2
комментария

Rjekke
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Вчера в 00:49:56
Массово - не означает что 100%. Далеко не 100%.
У "королька" последняя гласная отличается, портит впечатление.
Согласен, что знание зыков полезно, но утверждаю что есть и негативный аспект, а его игнорируют. Массово. Может даже 100%но. :)
Полезность знаний определяется тем, для какой цели их используют: взрывчатка как инструмент горной промышленности, или это самое, летающе-жужжащее. Educate men without faith and you just make them clever devils.
Согласен что странно, что нужно переводить, но как сказал - возможно деформация. Плюс вспомни ложных друзей переводчика.
Прозвища бывают разные, да и имена... Как там в сми зовут кинга юнайтэд киндома?
Откуда берется незнание родных языков? Оттого что прибыльнее "вот прям счас" изучать латинский/немецкий/французский/советский/испанский/английский/китайский или просто производственный, а в сутках только 24 часа.
У "королька" последняя гласная отличается, портит впечатление.
Согласен, что знание зыков полезно, но утверждаю что есть и негативный аспект, а его игнорируют. Массово. Может даже 100%но. :)
Полезность знаний определяется тем, для какой цели их используют: взрывчатка как инструмент горной промышленности, или это самое, летающе-жужжащее. Educate men without faith and you just make them clever devils.
Согласен что странно, что нужно переводить, но как сказал - возможно деформация. Плюс вспомни ложных друзей переводчика.
Прозвища бывают разные, да и имена... Как там в сми зовут кинга юнайтэд киндома?
Откуда берется незнание родных языков? Оттого что прибыльнее "вот прям счас" изучать латинский/немецкий/французский/советский/испанский/английский/китайский или просто производственный, а в сутках только 24 часа.

krs544
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Сегодня в 02:25:22
Кингконга тебе в детстве тоже переводили?

Rjekke
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Сегодня в 02:33:57
Большущая обезьяна Кинг Конг (он же кенконг, он же кикон) "в детстве" ассоциируется со словом "король" вообще никак. А у тебя не так? И вообще, мотра рулит.

Welran
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Вчера в 10:29:37
Чарли - Ты правильно сделал умолчав о библиотеке.
Так же в каждой серии - Мы библиотекари.
Так же в каждой серии - Мы библиотекари.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель