Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
добавить в избранное
Фильм не просмотрен

Коммандос

Commando

Обсуждение фильма



AVS_444
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
23 мая 2025 в 19:40:30
Вспомнил молодость, видеосалон с телевизором, было время.
Ответить
Пожаловаться
|
Джозеф Миллиган
uj5m6umubeyv | Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 19:41:33
Внезапно.
Не прошло почти 40 лет, а нет прошло.
Ответить
Пожаловаться
|
Sa1N7
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 20:57:26
Не прошло!
Дата выхода eng: 04 октября 1985 г.
Ответить
Пожаловаться
Джозеф Миллиган в ответ на комментарий
uj5m6umubeyv | Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 21:36:18
если вдруг не заметили, в сообщении есть слово "почти"
Ответить
Пожаловаться
FoX92033232
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 19:51:44
Cанта Барбара будет ?)))
Ответить
Пожаловаться
|
axe846
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 19:59:07
ну, как грица, лучше поздно чем никогда)))
Ответить
Пожаловаться
|
eLPuegO
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 20:04:23
Эм.. Так у этого же фильма есть дубляж советский. Чем он так плох?
Ответить
Пожаловаться
|
emmgold
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
23 мая 2025 в 21:18:37
У него есть "Фатальный недостаток".
Ответить
Пожаловаться
eLPuegO в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
25 июня 2025 в 09:23:05
Это какой же?
Ответить
Пожаловаться
Mazavandall
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 1 из 10
23 мая 2025 в 20:21:48
бойкотируйте эту шляпу... зачем вы тратите свое время на эти переводы я не понимаю.... этот фильм я смотрел 20 лет назад))) ставлю еденицу.. но не за транслейт
Ответить
Пожаловаться
|
reckonerozerov
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 21:45:12
тебя забыли спросить
Ответить
Пожаловаться
K4spian
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
25 мая 2025 в 11:42:42
Себе единицу поставь, за грамотность.
Ответить
Пожаловаться
Kortesss
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
23 мая 2025 в 20:41:47
Лосты - ну?
Не имеете морального права не озвучить Терминатор 1-3, Чужой 1-3,  Смертельное оружие 1-4, Крепкий орешек 1-3 и прочая, и прочая ))
Ответить
Пожаловаться
|
panzerewaffe
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 21:43:36
!!!!!!!!!!!
Ответить
Пожаловаться
shadowlordm1
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
23 мая 2025 в 22:03:26
Подерживаю и еше всю Полицейскую академию
Ответить
Пожаловаться
fbmax в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 22:45:33
И жандармов тогда.
Ответить
Пожаловаться
sherrrkhannn
Заслуженный зритель | Оценка фильма: 10 из 10
23 мая 2025 в 20:47:20
Блеск
Ответить
Пожаловаться
|
Jon Snou
Horror557 | Зритель | Оценка фильма: 9 из 10
23 мая 2025 в 20:48:49
Фильм шикарный, но его я ждал...
Ответить
Пожаловаться
|
r45r
Заслуженный зритель
23 мая 2025 в 20:54:27
Перевод - так себе. Первая же сцена, злодеи приехали убивать бывшего сослуживца Мэтрикса, он к ним подбегает и у них выходит такой диалог:
- I was afraid you'd miss me.
- Don't worry. We won't.
После чего его расстреливают. Шутка понятна: "боялся, что вы промахнулись (мимо дома)" - "не беспокойся, не промахнемся (мимо тебя)" и стрельба. Как переводит Лост? "Боялся, что я не успею"/"Не бойся, успел". Теряется и смысл, и шутка.
Или в сцене похищения дочери ГГ, когда в доме у Мэтрикса один из похитителей пытается договориться, в конце идет простейший диалог:
- Right?
- Wrong. *выстрел*
Не надо быть гением перевода, чтобы перевести это как "верно"/"неверно". Лост, за каким-то хреном, переводит это, как "да"/"нет". Зачем? Для чего?
В сцене в отеле, диалог про поедание Зеленых беретов перевели нормально, а самоироничный (в отношении фильма) комментарий Синди:
- I can't believe this macho bullshit.
Ну, тобишь, "не вызывает доверия эта мужицкая болтовня" или "что за мачистскую хрень они несут?" (если в цензурном варианте переводить) - логичная реакция на откровенно тупой диалог. Лост переводит это как "лишь бы повыеживаться" - чего, блин?
И все в таком духе. Если уж беретесь за классику, то переводите нормально, в отличие от сериалов, подобные фильмы все уже смотрели и не раз и подобная отсебятина и потеря смыслов режет слух. Для фильма, который весь построен на фразочках, типа упомянутых, такой перевод - это откровенное фиаско.
 
Ответить
Пожаловаться
|
sampler
Заслуженный зритель
25 мая 2025 в 11:37:41
Вы тоже тот еще переводчик))) Верно-Неверно это thrue-false, а здесь должно быть Правильно-Неправильно
Ответить
Пожаловаться


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку